Der Wille zur Macht

I am curious as why did the translation of this phrase was will to power and not will to might. Former cause much confusion as people think it is about gaining political, physical, etc. Power.

I think Will to might expresses Nietzsche's thought much clearly. Macht and might are etymologically linked words and in old English this word didn't have the abstract meaning of Power or strength, it reffered to size of a thing. So a chair was mighty(it was big of large) Only later did it gained the metaphorical meaning of influence. And it is a good metaphor. If you are in a room and there's a small chair, you wouldn't take heed to it, but if it was a really big chair you would need to bend and shrink own your body to fit in the room according to the shape of the chair. Now if the chair was bigger it wouldn't fit that room and so on. If we take this as our point of departure will to power turns into will to might and that can be translated as

Will to organize the universe according to your being.

It is still a vague term, but clearer than the previous translation. And it also showcases that it is not a prescriptive and descriptive. You don't achieve will to power. You already have it. You display it even when your clean your room or take a Glass and pour water in it. Some just display more will to power than other. While you only organize your room, napoleon has enough will to organize france. Of course this distinction shouldnt lead one to fatalism. There's no way to know one's will to might until they display it. I am not talking about if it is determined or could it grow over time etc. I am saying it is epistemologically impossible to know if Napoleon has enough will to might to achieve his desires until he achieves or fails to achieve them. We are not measuring electrical streams here.